Our Song - preklad

18. května 2010 v 15:40 | Bellona |  Our Song
Sedela som vedľa neho, s neupravenými vlasmami
na prednom sedadle jeho auta
Jednu ruku má prehodenú na volante
Tú druhú na mojom srdci
poobzerala som sa, stíšila som rádio
spýtal sa, deje sa niečo dievčatko?
ja vravím, nič, len tak premýšľam, že nemáme našu pesničku
A on hovorí


[refrén:]
Naša pieseň sú pribuchnuté zadné dvierka,
vykrádanie sa neskoro v noci, klepkanie na tvoje okno
keď telefonujeme a ty hovoríš veľmi pomaly
lebo je neskoro a tvoja mama nič netuší
naša pieseň je tvoj smiech
prvé rande "človeče, nepobozkal som ju, a mal som,"
A keď dôjdem domov... skôr než poviem Amen
Prosím Boha, či ju nezahrá ešte raz

Šla som hore vchodovými schodíkmi, po tom dni
Čo sa mi celý pokazil, pošliapal
stratil, skončil v koši
prešla som cez halu, na ceste k mojej milovanej posteli
takmer som si ani nevšimla všetky tie ruže
A na odkaze bolo...

[Refrén]

Vypočula som si každý album, aj rádio
čakala som na niečo, čo sa len náhodne zjaví
čo je také dobré ako naša pesnička...

Lebo

[Refrén:]
Naša pesnička sú pribuchnuté zadné dvierka,
Vykrádanie sa neskoro v noci, klepkanie na jeho okno
Keď telefonujeme a on hovorí tak veeľmi pomaly,
Lebo je neskoro a jeho mama nič netuší,
Naša pieseň je jeho smiech
Prvé rande "človeče, nepobozkala som ho, a mala som,"
A keď dôjdem domov... skôr než poviem Amen
Prosím Boha, či ju nezahrá ešte raz

sedela som vedľa neho s neupravenými vlasami
na prednom sedadle jeho auta
vzala som pero a starú servítku
A napísala našu pesničku

 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama